1 00:00:00,900 --> 00:00:03,560 Soyuzmultfilm 2 00:00:04,020 --> 00:00:08,920 THE STOLEN MOON Based on a tale by Ludvík Aškenazy 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,580 screenwriter Zhanna Vitenzon director-producer Pyotr Nosov director Mihail Botov 4 00:00:13,060 --> 00:00:17,540 art directors Konstantin Karpov, V. Ignatov composer Mihail Meyerovich script editor Natalya Abramova 5 00:00:17,740 --> 00:00:20,400 camera Boris Kotov sound Georgiy Martynyuk 6 00:00:20,540 --> 00:00:22,740 ass. director G. Lyubarskaya ass. art director N. Nikolayeva montage Tatyana Sazonova 7 00:00:23,020 --> 00:00:25,420 animators Igor Podgorskiy, Vadim Dolgikh, Sergey Dyozhkin, Ivan Davydov, S. Zhutovskaya, 8 00:00:25,540 --> 00:00:28,880 Leonid Kayukov, Yelizaveta Komova, Vladimir Krumin, Vladimir Pekar, Marina Rogova, Vladimir Zarubin 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,060 background art Vera Kharitonova, Lidiya Model 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,500 voices Mihail Yanshin, Anatoliy Papanov, Yuliya Yulskaya, Klara Rumyanova, Georgiy Vitsin 11 00:00:35,180 --> 00:00:37,140 production director F. Ivanov 12 00:00:37,920 --> 00:00:43,460 People love a full moon but nobody knows why. 13 00:00:43,540 --> 00:00:48,520 On those nights, they raise their heads to the evening sky, 14 00:00:49,420 --> 00:00:55,300 deeply inhale the air and say: 15 00:00:56,140 --> 00:00:58,540 "How beautiful!" 16 00:00:58,760 --> 00:01:05,660 Let's go, Karel. We won't catch a thing, anyway... 17 00:01:09,640 --> 00:01:13,360 Look, how beautiful. 18 00:01:13,500 --> 00:01:18,120 Big deal... beauty... what's it to us? 19 00:01:19,260 --> 00:01:22,680 These desperate fishermen from the village Green Kupka 20 00:01:22,760 --> 00:01:25,240 were named Karel and Philip. 21 00:01:25,440 --> 00:01:28,140 Andela was from the same village. 22 00:01:28,320 --> 00:01:31,200 The newspapers reported that in the neighborhood. 23 00:01:31,360 --> 00:01:34,360 no one was a better pig breeder than she. 24 00:01:34,440 --> 00:01:40,320 The animal dearest to Andela's heart was the piglet Yaroslav. 25 00:01:41,520 --> 00:01:48,380 But of the people... it was Frantishek the bookkeeper. 26 00:01:48,660 --> 00:01:55,940 As they had little time for themselves, the lovers met only at full moon, 27 00:01:56,020 --> 00:02:01,580 when the forest paths were clearly visible. 28 00:02:13,900 --> 00:02:18,600 By the crippled hedgehog - this seems strange to me 29 00:02:18,760 --> 00:02:25,380 By the red fish's tail - there is something wrong here. 30 00:02:56,300 --> 00:03:00,570 Here is my favorite lake! 31 00:03:00,700 --> 00:03:04,960 I will thoroughly soak myself in this forest water, 32 00:03:05,150 --> 00:03:10,000 splash around, so I'll sparkle and bring joy to the people! 33 00:03:10,140 --> 00:03:13,240 This is no water spirit or wood guardian. 34 00:03:13,320 --> 00:03:18,400 A wood guardian has a green beard, but this one has a head of gold! 35 00:03:35,840 --> 00:03:39,340 Oh, I will get royally cleansed! 36 00:03:43,040 --> 00:03:45,580 That is the moon bathing there! 37 00:03:45,740 --> 00:03:49,220 The moon, I swear by seventeen plums! 38 00:04:00,020 --> 00:04:04,700 It would be nice to catch him in our net! 39 00:04:05,800 --> 00:04:08,360 But will nothing bad happen then? 40 00:04:08,580 --> 00:04:11,820 Hey, it's not the sun. 41 00:04:11,900 --> 00:04:17,200 Who needs it, now that people have electric lanterns, 42 00:04:17,280 --> 00:04:20,020 and gunners have searchlights? 43 00:04:37,000 --> 00:04:39,820 Um, what are we gonna do with it? 44 00:04:40,280 --> 00:04:45,280 Hide it and then look at it! 45 00:04:48,700 --> 00:04:52,240 Like in a movie! This is great! 46 00:05:43,340 --> 00:05:45,920 Andela! 47 00:05:49,200 --> 00:05:51,300 Where are you? 48 00:06:02,520 --> 00:06:04,160 Oh! 49 00:06:08,060 --> 00:06:08,840 Oh! 50 00:06:11,980 --> 00:06:13,820 Frantishek? 51 00:06:37,600 --> 00:06:41,180 Frantishek! Where are you? 52 00:06:41,260 --> 00:06:44,060 Andela! Where are you? 53 00:07:25,340 --> 00:07:28,600 Let's leave it at least a little opening. 54 00:07:29,580 --> 00:07:31,770 Oh, where am I? 55 00:07:31,871 --> 00:07:33,621 You're in a cave 56 00:07:33,750 --> 00:07:38,070 near our village, Green Kupka. 57 00:07:38,360 --> 00:07:41,660 Do not worry, you're in good hands! 58 00:07:41,880 --> 00:07:46,280 I am Karel and this is Philip, my best friend. 59 00:07:46,500 --> 00:07:50,660 We will not injure you or hurt a hair on your head. 60 00:07:52,100 --> 00:07:55,980 Here, have a donut with jam. 61 00:07:56,060 --> 00:08:00,900 Oh, by the constellation of Capricorn! A donut with jam! 62 00:08:00,980 --> 00:08:05,460 But I eat only sunshine! 63 00:08:05,540 --> 00:08:12,400 That's the first time I hear that sunlight is better then donuts with jam. 64 00:08:12,480 --> 00:08:17,140 But people are expecting me! They will search for me! 65 00:08:18,120 --> 00:08:20,980 This is all a trick. 66 00:08:21,220 --> 00:08:25,880 No one will even notice that he's missing. 67 00:08:26,960 --> 00:08:31,160 Attention, attention! Listen to our breaking news! 68 00:08:31,240 --> 00:08:38,360 Something unbelievable has happened: The moon's vanished! The moon's vanished! 69 00:08:38,480 --> 00:08:41,060 Listen to our breaking news! 70 00:08:41,161 --> 00:08:43,761 Newspapers all over the world have come out with big headlines: 71 00:08:43,840 --> 00:08:46,720 "Where is the Moon?", "The Moon is Missing!", "Sensation of the Century" 72 00:08:46,800 --> 00:08:50,180 Everywhere reigns great confusion 73 00:09:00,240 --> 00:09:04,180 Attention, attention! Listen to our breaking news! 74 00:09:04,520 --> 00:09:11,400 Something incredible has happened: The moon's vanished! The moon's vanished! 75 00:09:11,700 --> 00:09:14,080 Listen to our breaking news! 76 00:09:23,600 --> 00:09:27,420 Scientists cannot yet give an explanation for this mysterious phenomenon. 77 00:09:27,500 --> 00:09:29,740 The first to discover the moon's disappearance 78 00:09:29,741 --> 00:09:32,641 was an employee at the California Observatory, Mould Wilson 79 00:09:32,720 --> 00:09:35,760 who was working on a map of the lunar surface. 80 00:09:35,840 --> 00:09:41,280 He determined that at 22:35 the moon did not appear in the sky, 81 00:09:41,381 --> 00:09:43,881 although the visibility was excellent. 82 00:09:44,480 --> 00:09:47,600 The loss of the moon will not leave anyone indifferent. 83 00:09:47,680 --> 00:09:52,560 It is hard to imagine what will happen to artists and poets left without a moon. 84 00:09:52,800 --> 00:09:57,180 At 22 hours 45 minutes Mould Wilson told our reporter: 85 00:09:57,260 --> 00:10:03,300 "I see the moon!" However, the joy was premature: It was just a street lamp. 86 00:10:03,380 --> 00:10:08,180 Attention, attention! A planet-wide search for the moon is initiated! 87 00:10:08,520 --> 00:10:13,040 Observatories worldwide began a search for the Moon with specular reflectors, 88 00:10:13,141 --> 00:10:15,541 infrared cameras and radars. 89 00:10:15,720 --> 00:10:18,850 From Norway it is reported that at night the water has left the fjord. 90 00:10:18,980 --> 00:10:21,630 And fisherman Olaf Eriksson has been left stranded. 91 00:10:21,760 --> 00:10:25,800 He firmly believes that the bureaucrats of Oslo are to blame. 92 00:10:26,620 --> 00:10:30,310 The scheduled launches of spacecrafts to the moon from various countries 93 00:10:30,440 --> 00:10:33,860 are postponed indefinitely. 94 00:10:34,020 --> 00:10:36,400 In connection with the mysterious behavior of the celestial bodies, 95 00:10:36,530 --> 00:10:40,660 flights to other planets in our solar system are also suspended. 96 00:10:40,780 --> 00:10:42,760 Attention, attention! 97 00:10:43,040 --> 00:10:47,160 The planetary search for the moon is ongoing! 98 00:10:47,300 --> 00:10:50,280 Stay with us for the latest reports! 99 00:11:04,240 --> 00:11:09,540 What if someone finds out the moon is with us, eh? 100 00:11:09,960 --> 00:11:15,300 Yes, I think we'll be in more trouble than last year, 101 00:11:15,501 --> 00:11:18,401 when we climbed over the fence to steal pears. 102 00:11:23,900 --> 00:11:26,580 Moon, hey moon! 103 00:11:26,581 --> 00:11:28,481 I'm here. 104 00:11:28,560 --> 00:11:31,840 We will set you free now. Wait a minute. 105 00:11:31,941 --> 00:11:33,841 We just need to roll away the stone. 106 00:11:35,200 --> 00:11:36,360 Oh! 107 00:11:41,060 --> 00:11:44,740 Oh, boy. 108 00:11:52,060 --> 00:11:56,960 Oh, moon, my dear, you're going to starve if you go on like this... 109 00:11:57,180 --> 00:12:00,620 Eat at least another donut! They're delicious! 110 00:12:00,700 --> 00:12:03,560 Well, only because it makes you feel better... 111 00:12:03,680 --> 00:12:09,280 What are you so sad about, Moon? After all, you're always alone in the sky. 112 00:12:09,700 --> 00:12:15,100 Yes, I am alone, but I shine into windows, 113 00:12:15,280 --> 00:12:17,940 and people look at me. 114 00:12:18,020 --> 00:12:24,080 After all, today is full moon. I was expected! But I am stuck here! 115 00:12:25,680 --> 00:12:31,480 Don't cry. It's making you lose your beauty. 116 00:12:31,840 --> 00:12:37,640 What do I need beauty for if it can't bring anyone joy? 117 00:12:37,720 --> 00:12:45,440 - Do not cry, Moon. We'll figure... - Yeah, we'll figure something out! 118 00:12:52,520 --> 00:12:57,240 [Anyone with info on the moon's whereabouts] is asked to report immediately to the newspaper "Green Kupka" 119 00:12:57,320 --> 00:13:03,960 The thieves will be punished to the full extent... 120 00:13:15,800 --> 00:13:17,980 I don't care if we get punished... 121 00:13:19,231 --> 00:13:21,931 I don't care if we get punished...! 122 00:13:23,360 --> 00:13:27,100 I know who can help us. 123 00:14:03,960 --> 00:14:08,020 Come out, my dear. Everyone's expecting you! 124 00:14:09,120 --> 00:14:13,290 Are Karel and Philip around? 125 00:14:13,420 --> 00:14:15,940 Not that I don't want to say goodbye to them, 126 00:14:16,091 --> 00:14:21,541 but you never know what these rascals will do. 127 00:14:26,560 --> 00:14:30,800 Don't worry, don't worry. You are completely safe. 128 00:14:31,460 --> 00:14:35,920 Then would you be kind enough to say, what time is it? 129 00:14:36,820 --> 00:14:40,540 23 hours, 49 1/2 minutes. 130 00:14:40,620 --> 00:14:44,120 Oh, perhaps I still have time for the full moon! 131 00:14:44,200 --> 00:14:50,780 I just have to call a transport-comet for small and medium-sized heavenly bodies. 132 00:15:30,340 --> 00:15:39,740 Goodbye, Andela! My compliments, Frantishek! 133 00:15:48,760 --> 00:15:51,160 How beautiful the moon is! 134 00:15:51,161 --> 00:15:55,861 Too bad that we never got to say goodbye! 135 00:15:57,940 --> 00:16:01,860 The End 136 00:16:01,961 --> 00:16:04,361 Subs by Chapaev, Eus & Niffiwan @ animatsiya.net (Mar 2024)